Saturday, January 28, 2017
Friday, January 27, 2017
Daughter From Danang
Một bé gái 6 tuổi di
tản khỏi Sài Gòn tháng Ba, 1975 đã gặp lại mẹ ruột sau 22 năm xa cách, câu
chuyện ngắn gọn chỉ có vậy. Nhưng thông điệp của bộ phim lại mang một ý nghĩa
thâm sâu hơn và nhân bản hơn về những hệ lụy của chiến tranh.
“Chiến tranh không
kết thúc cùng với tiếng súng đạn, với các bản hiệp ước được ký kết mà phải mất
hàng thế hệ để hàn gắn lại vết thương chiến tranh,” đạo diễn Gail Dolgin nói với
truyền hinh PBS.
Câu chuyện thật về
Heidi Bub, một người con lai được đưa ra khỏi Việt Nam trong chiến dịch
Operation Babylift cùng với 2,500 em mồ côi khác, gặp lại mẹ ruột Mai Thị Hiệp
tại Đà Nẵng tháng Ba năm 1997 đã được Hollywood ghi vào phim nhựa dưới tựa đề
Daughter from Đà Nẵng. Ý nghĩa của bộ phim và cốt truyện sống thực đã khiến
phim đoạt được nhiều giải thưởng giá trị từ liên hoan phim Sundance 2002 đến
liên hoan phim quốc tế San Francisco và mới gần đây đã được đề nghị tham gia
giải Oscar 2003 bộ môn phim tài liệu.
Thảm kịch của chiến
tranh, xa cách, dị biệt văn hóa và những tình huốn bất ngờ đã làm hai phụ nữ -
mẹ và con, khắc khoải muốn tìm đến với
nhau đã diễn biến thành một bi kịch với
nước mắt dâng tràn.
Heidi Bub tức Mai
Thị Hiệp có bị Mỹ hóa hoàn toàn hay những người thân cùng mẹ khác cha với Hiệp
quá thực tế để trở thành phũ phàng cho một cuộc đoàn tụ tưởng chỉ ngập đầy niềm
vui? Lớn lên tại Mỹ, lập gia đình với người Mỹ thì liệu Mai Thị Hiệp, hiện sống
cùng chồng và hai con tại thành phố Pulaski ,
Tennessee có quên được nguồn gốc
nửa giòng máu Việt của mình không?
Câu trả lời được các nhà làm phim thể hiện trong
Daughter From Đà Nẵng http://www.daughterfromdanang.com/Xem phim ở đây: https://youtu.be/2AU_VUe2HX0
Friday, January 20, 2017
President Donald Trump's Inauguration Speech
Chief Justice Roberts, President Carter, President Clinton,
President Bush, President Obama, fellow Americans, and people of the world:
thank you.
We, the citizens of America , are now joined in a great
national effort to rebuild our country and to restore its promise for all of
our people.
Together, we will determine the course of America and the
world for years to come.
We will face challenges. We will confront hardships. But we will
get the job done.
Every four years, we gather on these steps to carry out the
orderly and peaceful transfer of power, and we are grateful to President Obama
and First Lady Michelle Obama for their gracious aid throughout this
transition. They have been magnificent.
Today’s ceremony, however, has very special meaning. Because
today we are not merely transferring power from one Administration to another,
or from one party to another – but we are transferring power from Washington,
D.C. and giving it back to you, the American People.
For too long, a small group in our nation’s Capital has reaped
the rewards of government while the people have borne the cost.
Politicians prospered – but the jobs left, and the factories
closed.
The establishment protected itself, but not the citizens of our
country.
Their victories have not been your victories; their triumphs
have not been your triumphs; and while they celebrated in our nation’s Capital,
there was little to celebrate for struggling families all across our land.
That all changes – starting right here, and right now, because
this moment is your moment: it belongs to you.
It belongs to everyone gathered here today and everyone watching
all across America .
This is your day. This is your celebration.
And this, the United
States of America , is your country.
What truly matters is not which party controls our government,
but whether our government is controlled by the people.
January 20th 2017, will be remembered as the day the people
became the rulers of this nation again.
The forgotten men and women of our country will be forgotten no
longer.
Everyone is listening to you now.
You came by the tens of millions to become part of a historic
movement the likes of which the world has never seen before.
At the center of this movement is a crucial conviction: that a
nation exists to serve its citizens.
Americans want great schools for their children, safe
neighborhoods for their families, and good jobs for themselves.
These are the just and reasonable demands of a righteous public.
But for too many of our citizens, a different reality exists:
Mothers and children trapped in poverty in our inner cities; rusted-out
factories scattered like tombstones across the landscape of our nation; an
education system, flush with cash, but which leaves our young and beautiful
students deprived of knowledge; and the crime and gangs and drugs that have
stolen too many lives and robbed our country of so much unrealized potential.
This American carnage stops right here and stops right now.
We are one nation – and their pain is our pain. Their dreams are
our dreams; and their success will be our success. We share one heart, one
home, and one glorious destiny.
The oath of office I take today is an oath of allegiance to all
Americans.
For many decades, we’ve enriched foreign industry at the expense
of American industry;
Subsidized the armies of other countries while allowing for the
very sad depletion of our military;
We’ve defended other nation’s borders while refusing to defend
our own;
And spent trillions of dollars overseas while America ’s infrastructure has fallen
into disrepair and decay.
We’ve made other countries rich while the wealth, strength, and
confidence of our country has disappeared over the horizon.
One by one, the factories shuttered and left our shores, with
not even a thought about the millions upon millions of American workers left
behind.
The wealth of our middle class has been ripped from their homes
and then redistributed across the entire world.
But that is the past. And now we are looking only to the future.
We assembled here today are issuing a new decree to be heard in
every city, in every foreign capital, and in every hall of power.
From this day forward, a new vision will govern our land.
From this moment on, it’s going to be America First.
Every decision on trade, on taxes, on immigration, on foreign
affairs, will be made to benefit American workers and American families.
We must protect our borders from the ravages of other countries
making our products, stealing our companies, and destroying our jobs.
Protection will lead to great prosperity and strength.
I will fight for you with every breath in my body – and I will
never, ever let you down.
We will bring back our jobs. We will bring back our borders. We
will bring back our wealth. And we will bring back our dreams.
We will build new roads, and highways, and bridges, and
airports, and tunnels, and railways all across our wonderful nation.
We will get our people off of welfare and back to work –
rebuilding our country with American hands and American labor.
We will follow two simple rules: Buy American and Hire American.
We will seek friendship and goodwill with the nations of the
world – but we do so with the understanding that it is the right of all nations
to put their own interests first.
We do not seek to impose our way of life on anyone, but rather
to let it shine as an example for everyone to follow.
We will reinforce old alliances and form new ones – and unite
the civilized world against Radical Islamic Terrorism, which we will eradicate
completely from the face of the Earth.
At the bedrock of our politics will be a total allegiance to the
United States of America, and through our loyalty to our country, we will
rediscover our loyalty to each other.
When you open your heart to patriotism, there is no room for
prejudice.
The Bible tells us, “how good and pleasant it is when God’s
people live together in unity.”
We must speak our minds openly, debate our disagreements
honestly, but always pursue solidarity.
When America
is united, America
is totally unstoppable.
There should be no fear – we are protected, and we will always
be protected.
We will be protected by the great men and women of our military
and law enforcement and, most importantly, we are protected by God.
Finally, we must think big and dream even bigger.
In America ,
we understand that a nation is only living as long as it is striving.
We will no longer accept politicians who are all talk and no
action – constantly complaining but never doing anything about it.
The time for empty talk is over.
Now arrives the hour of action.
Do not let anyone tell you it cannot be done. No challenge can
match the heart and fight and spirit of America .
We will not fail. Our country will thrive and prosper again.
We stand at the birth of a new millennium, ready to unlock the
mysteries of space, to free the Earth from the miseries of disease, and to
harness the energies, industries and technologies of tomorrow.
A new national pride will stir our souls, lift our sights, and
heal our divisions.
It is time to remember that old wisdom our soldiers will never
forget: that whether we are black or brown or white, we all bleed the same red
blood of patriots, we all enjoy the same glorious freedoms, and we all salute
the same great American Flag.
And whether a child is born in the urban sprawl of Detroit or the windswept plains of Nebraska , they look up at the same night sky,
they fill their heart with the same dreams, and they are infused with the
breath of life by the same almighty Creator.
So to all Americans, in every city near and far, small and
large, from mountain to mountain, and from ocean to ocean, hear these words:
You will never be ignored again.
Your voice, your hopes, and your dreams, will define our
American destiny. And your courage and goodness and love will forever guide us
along the way.
Together, We Will Make America Strong Again.
We Will Make America
Wealthy Again.
We Will Make America
Proud Again.
We Will Make America
Safe Again.
And, Yes, Together, We Will Make America Great Again.
Thank you, God
Bless You, And God Bless America .
Friday, January 13, 2017
Yêu & Ghét
Đức Hà
Chỉ còn mấy ngày nữa nước Mỹ sẽ có vị Tổng Thống thứ 45: ông
Donald J. Trump. Ông thắng cử nhờ phiếu của Cử Tri Đoàn, nhưng ông thua phiếu
phổ thông: gần ba triệu phiếu. Điều này cho thấy nhân dân Mỹ không 100% ủng hộ
ông. Cử tri phát biểu lập trường chính trị của mình qua lá phiếu nhưng vì quan
điểm chính trị khác biệt nên một số đông cử tri không chấp nhận ứng viên Cộng
Hòa là điều dễ hiểu "Not My President" nhưng đồng thời cũng không
chấp nhận cả bà Melania Trump, người sẽ là Đệ Nhất Phu Nhân Hoa Kỳ - "Not
My First Lady" nghe có vẻ hơi cực đoan cố chấp. Việt Nam ta có câu "Ghét
ai ghét cả tông chi họ hàng" vậy thì liệu có phải vì tư duy, lý luận hay
phán đoán của người Việt ở Mỹ đã lây sang cho người Mỹ hay không, nhưng hiện
này rõ ràng đang có hiện tượng như vậy.
Ghét
Mọi sự bắt đầu từ lời phát biểu đầy chỉ trích của một nhà
thiết kế thời trang Sophie Theallet, gốc Pháp hiện sinh sống và hành nghề ở New York . Chỉ hơn tuần
lễ sau đêm bầu cử hồi tháng 11 năm ngoái, bà Theallet cho công bố thư ngỏ về
lập trường cứng rắn dứt khoát không cộng tác với tân đệ nhất phu nhân về y
phục. Thư có đoạn:
"... Là một di
dân sinh sống tại đất nước này, tôi được hân hạnh có cơ hội tiếp tục thực hiện
ước mơ của tôi tại Hoa Kỳ. Là người thiết kế thời trang cho Đệ Nhất Phu Nhân
Michelle Obama từ tám năm qua đó là một vinh hạnh, một điểm nhấn quan trọng
trong sự nghiệp của tôi. Bà Obama đã giúp phát huy thương hiệu của chúng tôi
cũng như tạo cơ hội cho chúng tôi được sự trân trọng khắp thế giới.
Hành động, đạo đức nề
nếp và nét kiều diễm của bà luôn được tôi hân hoan đón nhận tận đáy lòng.
Là một người có chủ
trương và ngợi ca sự đa dạng trong xã hội, phát huy tự do cá nhân và tôn trọng
mọi lối sống, tôi sẽ không tham gia dưới bất kể hình thức nào hay thiết kế y
phục cho Đệ Nhất Phu Nhân sắp tới đây của Hoa Kỳ. Luận điệu kỳ thị, phân biệt
giới tính, căm ghét người nước ngoài do chồng bà ta phát động trong suốt mùa
bầu cử vừa qua không phù hợp với giá trị đạo đức mà bản thân tôi quyết tâm theo
đuổi và chia xẻ.
Tôi khuyến khích các
đồng nghiệp trong ngành thời trang hãy cùng tôi giữ vững niềm tin này.
Thái độ chính trực là
kim chỉ nam duy nhứt mà chúng tôi trân quý."
Ơ kìa! bà Theallet này ngộ nhỉ. Chồng làm thì bà cứ ghét ông chồng, không bỏ phiếu cho ông ta chứ bà vợ có làm chính trị đâu mà bà lại phản đối. Không lẽ bà cũng chủ trương "Ghét ai ghét cả ..." chăng? Nếu vậy thì tội cho bà Melania quá. Hơn nữa bà lại gốc Pháp, người Pháp nổi tiếng là lịch lãm, cởi mở, mọi chuyện đều có thể nhún vai trề môi Xà Và (ça va) bà quên gốc gác nòi giống rồi hay sao?
Ơ kìa! bà Theallet này ngộ nhỉ. Chồng làm thì bà cứ ghét ông chồng, không bỏ phiếu cho ông ta chứ bà vợ có làm chính trị đâu mà bà lại phản đối. Không lẽ bà cũng chủ trương "Ghét ai ghét cả ..." chăng? Nếu vậy thì tội cho bà Melania quá. Hơn nữa bà lại gốc Pháp, người Pháp nổi tiếng là lịch lãm, cởi mở, mọi chuyện đều có thể nhún vai trề môi Xà Và (ça va) bà quên gốc gác nòi giống rồi hay sao?
Nhưng thực sự bà Trump nào có cần đến chiếc áo của nhà
Theallet đâu cơ chứ. Báo chí tường thuật vào đêm đón Giao Thừa sang năm mới
2017, tân Đệ Nhất Phu Nhân lên một cái áo dạ hội của nhà may Ý nổi tiếng Dolce & Gabbana trị giá
ba nghìn đô. Nhà thiết kế Stefano Gabbana viết trên mạng Instagram rằng bà
Trump cực kỳ quyến rũ trong chiếc áo do ông thiết kế và ông rất cám ơn bà đã
chọn mẫu áo của nhà D&G.
Lời phát biểu khen tặng đầy mỹ ý này trở thành cơn sóng thần
trong giới làm thời trang quốc tế.
Báo W Magazine viết: "Sự kiện nhà D&G hồ hởi phấn
khởi khi được bà Trump chiếu cố chiếc áo của họ đã đẩy nhà tạo mẫu này về phía
cực xa của một trong những chia rẽ lớn nhất trong ngành công nghiệp thời trang."
Ngay sau đó một độc giả góp ý thêm rằng ông Gabbana nên suy
xét kỹ trước khi dùng tài sức để lo quần là áo lụa cho bà Trump: "Thật
đáng buồn khi một nhà thiết kế đồng tính lại không quan tâm đến những nhóm
người khác (sắp) bị chèn ép. Ông chỉ biết đến tiền thôi à?"
Nỗi bức xúc đó cũng thể hiện qua một nhận định đăng trên tờ
LA Times rằng quả thật có rất ít hậu thuẫn đối với bà Trump trong giới thiết kế
thời trang.
Những nhà thiết kế nổi tiếng như Tom Ford, Marc Jacobs,
Derek Lam, Phillip
Lim ... cũng đồng lòng từ khước hợp tác với họ hàng nhà Trump. Một ông phát
biểu rằng ông Trump không nhất thiết là khuôn mẫu lý tưởng và ông đã từ chối
nhiều lần thiết kế y phục cho bà Melania. Trong cùng lúc ông Jacobs đưa ra nhận
xét: "Tôi sẽ dùng hết năng lực để giúp những người bị ông Trump và những
người theo ông ta làm tổn hại."
Thì ra là vậy, cũng hệt như nhóm hoạt động trong ngành công
nghiệp điện tử ở Silicon Valley, giới làm thời trang đều trước sau như một,
sống chết với Dân Chủ, son sắt một lòng với bà Hillary Clinton. Cali, New York
là hai thành trì vững chắc của Dân Chủ nên giới điện ảnh ở Hollywood, giới nghệ
sĩ trình diễn ... đều một mực hậu thuẫn cho ứng viên có chủ trương Stronger
Together. Vừa mới Chúa Nhật vừa qua thôi, một diễn giả đã không bỏ lỡ cơ hội để
chỉ trích tổng thống tân cử tuy không nêu đích danh. Khi nhận giải thưởng Cecil
B. DeMille tại lễ trao giải Golden Globes, diễn viên Meryl Streep từng lãnh ba
giải Oscar khai hỏa:
"Không tôn trọng dẫn đến sự bất kính. Bạo lực kích động
bạo lực. Và khi kẻ mạnh sử dụng quyền thế để tấn công người khác, thì tất cả
chúng ta đều bị thiệt thòi ..."
Ý bà Streep là nhắm vào ông Trump đã có lần chế diễu một nhà
báo tàn tật dạo tranh cử. Lời nói của bà được cử tọa vỗ tay nồng nhiệt tán
thưởng, trong đó có tài tử George Clooney. Ông Clooney không ngần ngại nói
thẳng rằng nước Mỹ đã may mắn có được các vị lãnh đạo như Jefferson, Lincoln , Roosevelt và
Kennedy, hơi bị thiếu may với Bush và bây giờ thì "Tôi nghĩ chúng ta lại
thiếu may mắn nữa."
Vì lý do đó nhiều ca sĩ, nhiều ban nhạc của trường học đã từ
chối biểu diễn tại liên hoan nhậm chức của ông Trump. Nhưng nhóm chuyển giao
quyền lực ở Washington DC có một giải pháp khác là cho mời cả những
người từng phát biểu "Not My President" đến chung vui nữa. Tuy không
nói ra nhưng câu "Không mợ chợ vẫn đông" mô tả đúng với sự thật dự
kiến sẽ diễn ra ngày 20 tới đây tại tiền đình trụ sở Quốc Hội Hoa Kỳ. Tuy nhiên
cũng phải công nhận rằng làm nghệ thuật không thể phi chính trị, phi đảng phái
được.
Theo quan điểm của giới làm thời trang thân Dân Chủ, thiết
kế y phục cho bà Melania Trump tức là ngầm ủng hộ đường lối chính sách gây
nhiều tranh cãi và gây nhiều bất mãn của ông Donald Trump. Rõ ràng là sau khi
bà Hillary Clinton (bất ngờ) thất cử thì nước Mỹ bị phân hóa trầm trọng, trong
mọi tầng lớp nhân dân, mọi ngành nghề, mọi sắc dân, mọi khuynh hướng chính trị
- kể cả trong nội bộ đảng Cộng Hòa. Chẳng hạn cầu thủ bóng rổ lừng danh bốn lần
MPV Lebron James của đội Cavaliers ở Cleveland
cùng nhiều bạn bóng rổ khác đã từ chối không chịu ở khách sạn mang tên Trump
trong thời gian đi đấu xa nhà.
Nhưng cũng may cho USA là Phó Tổng Thống Biden, người từng
phát biểu "Grow up, Donald - hãy cư xử như một người trưởng thành
đi," đã trân trọng xác nhận ông Donald Trump là Tổng Thống thứ 45 của Hoa
Kỳ trong buổi họp của lưỡng viện Quốc Hội Hoa Kỳ ngày 06 vừa qua.
Với cái búa gỗ khõ mạnh xuống bàn, ông Biden khẳng định:
"It's over - Từ này chấm dứt không bàn cãi gì thêm về phiếu bầu nữa
nha."
Theo truyền thống có từ thời vị tổng thống đầu tiên George
Washington là trước khi chào tạm biệt nhân dân lúc mãn nhiệm vị đương nhiệm
luôn luôn nhắc nhở đồng bào phải hành xử tử tế với người kế nhiệm. Trong bài
phát biểu năm 1953, Tổng Thống Harry Truman nói:
"Tôi muốn tất cả quý vị phải nhận biết rằng công việc
lãnh đạo đất nước rất phức tạp và trách nhiệm nặng nề - không phải cho tôi vì
tôi sắp rời khỏi đây rồi - mà cho lợi ích của người kế nhiệm. Ông ta cần sự
thông cảm và sự giúp đỡ của mọi công dân."
Yêu
Có người ghét thì đương nhiên phải có người thương. Báo mạng
McClatchyDC liệt kê một loạt các nhà thiết kế có quan điểm trái ngược - không
để chính trị ảnh hưởng đến ngành nghề. Chẳng hạn nhà thiết kế Diane von
Fustenberg phát biểu rằng ông Donald Trump đã được bầu lên, và ông ta sẽ là
Tổng Thống của chúng ta. Bà Melania xứng đáng được tôn trọng như tất cả các
FLOTUS - Đệ Nhất Phu Nhân Hoa Kỳ tiền nhiệm. Bà nói:
"Vai trò của chúng tôi, một phần của ngành công nghiệp
thời trang là để quảng bá vẻ đẹp, tính toàn diện, nét đa dạng. Mỗi chúng ta nên
phát huy với tất cả khả năng có thể và từ đó tác động đến mọi tầng lớp quần
chúng."
Nhóm các nhà thiết kế ôn hòa như Calvin Klein, Tommy Hilfiger,
Jean-Paul Gaultier, Carolina Herrera ... nói rằng họ không có vấn đề gì nếu
được yêu cầu chăm sóc y phục cho họ nhà Trump.
Tình hình kẻ thương người ghét hiện nay là như vậy - nhưng
liệu họ có tiếp tục ghét trong bốn năm sắp tới hay không là câu hỏi báo
McClatchyDC đặt ra cho bài phóng sự liên quan đến áo quần của Đệ Nhất Phu Nhân
Melania Trump. Theo trang Facebook thì có đến vài chục ngàn người thường xuyên
truy cập Facebook để tìm kiếm hình ảnh của bà Melania. Mà không phải chỉ để
kiếm hình xem mặt thôi mà kiếm để xem kiểu tóc, thời trang ưa chuộng của bà
Melania suốt từ thời con gái, làm người mẫu thời trang đến khi trở thành bà xã
của đại gia Donald Trump.
Thắc mắc cuối cùng là không hiểu vụ việc ghét/yêu này có
phải là một cú thọc gậy bánh xe khác của trùm tình báo Putin hay không. Dạo này
bất cứ chuyện gì xấu xa cứ chỉ ngón tay vào Putin "chính ông ta" cho
hợp thời trang.
Subscribe to:
Posts (Atom)