Đức Hà
Sau bao nhiêu tranh cãi, tranh tụng, người phản đối, kẻ ủng
hộ, lời qua tiếng lại kể cả ngăn sông cấm chợ, món ăn khoái khẩu, đặc sản của Pháp
- có thể so sánh như trứng cá muối caviar của Nga hay phở của ta, đã trở lại
trên bàn nhậu USA. Đúng vậy, "foa" đi và "foa" đã trở lại.
Câu chuyện bắt đầu từ năm 2012 khi tòa California - được sự
vận động của liên minh các tổ chức bảo vệ súc vật, ra phán quyết khai tử món
pâté foie gras trên toàn lãnh thổ California. Việc cấm đoán lan dần sang Chicago và sang cả trời Âu
- Đan Mạch, Phần Lan, Đức đều cấm sản xuất foie gras.
Lý do cấm: độc ác và vô nhân đạo. Theo truyền thống xưa nay,
phương cách sản xuất pâté foie gras tức pâté gan ngỗng hay gan vịt ở Pháp là
nhồi nhét thức ăn tối đa bằng ống nhựa vào cổ họng ngỗng để vỗ béo lá gan thật
to; sau đó cắt tiết ngỗng lấy gan làm pâté. Công nhân trại ngỗng bắt từng con,
kẹp vào giữa hai đùi, tay trái nắm cổ con thú, tay phải cầm ống plastic thực
phẩm cắm sâu vào cổ ngỗng; hệ thống ống từ trần nhà cứ thế dùng hơi tống mạnh
thực phẩm vào con ngỗng. Cứ
như vậy ba lần trong ngày, kéo dài trong ba tuần liền. Kết quả là con ngỗng no
căng diều. Căng cứng, căng kềnh. Lá gan phình to gấp 10 lần hơn bình thường,
không còn chức năng hoạt động của gan. Dĩ nhiên con gia cầm với bụng chướng to,
không thể đi đứng bình thường. Ngay tại Pháp, nhóm Stopgavage cũng thu thập hơn
20 triệu chữ ký vận động chấm dứt hành hạ ngỗng để lấy gan. Cụ thể là 47% dân
Pháp - tức cứ gần một trong hai người, có chủ trương cấm hình thức nhồi nhét
thực phẩm cho ngỗng. Khoảng 29% những người được phỏng vấn phát biểu rằng họ
tẩy chay luôn món này. Ở Mỹ người ta cũng nuôi bò thế nào để cho thật nhiều
sữa, gà đẻ thật nhiều trứng nhưng không dùng phương pháp ép ăn để tăng sản
lượng sữa hay trứng. Thế là vào năm 2004 California bang đầu tiên đi tiên phong
trong việc cấm bày bán, cấm nhà hàng phục vụ món ăn béo ngậy này. Tám năm sau,
luật số S.B. 1520 có hiệu lực vào ngày một tháng Bẩy năm 2012. Mọi vi phạm bán
hoặc buôn có thể bị phạt mỗi lần đến một ngàn đồng.
Chủ Tịch
Thượng Viện tạm lúc bấy giờ là ông John Burton của Nghị Viện California ở
Sacramento nói rằng nhồi nhét như vậy là vô nhân:
"Chúng
ta không nên đưa một ống cao su vào cổ ngỗng để tống thực phẩm vào nhằm mục
đích làm pâtê gan. Nhiều quốc gia đã cấm món này và tôi rất vui khi thấy
California cũng sẽ được nằm trong danh sách này."
Luật cấm có
điều khoản gỡ gạc - theo đó các nhà sản xuất có thời gian tám năm để đề xuất
phương pháp nuôi ngỗng không nhồi nhét. Tuy nhiên mấy ông Tây chăn nuôi - với
tư duy bảo thủ, không nghĩ ra được cách
nào khác ngoài cách làm từ ngàn xưa đến nay: nhồi và nhét.
Và rồi khi
luật có hiệu lực báo chí đã chạy tít giật gân: "Một Cái Tát Vào Mặt Dân
Khoái Khẩu Foie Gras." Thế nhưng, tám năm chưa hết thì luật lại được sửa -
lần này nghiêng về phía dân sành điệu.
Luật Vi Hiến
Tháng 10
năm ngoái, Tối Cao Pháp Viện Hoa Kỳ đồng lòng với luật California theo đó
California được phép tiếp tục cấm chỉ món foie gras khi từ chối duyệt xét đơn
kháng án. Quyết định này được xem là một thắng lợi của các nhóm bảo vệ phúc lợi
súc vật chống lại nhóm nhà hàng và các nhà nhập khẩu foie gras. Cựu nghị viên
John Burton, người đề xuất luật cấm này phát biểu:
"Đây
là một nỗ lực lâu dài, kiên cường. Nhưng rất xứng đáng để đấu tranh, rất xứng
đáng để thắng lợi."
Thế nhưng
phán quyết chưa hết tranh cãi - giữa hai phe: một bên bênh gia cầm và bên kia
bênh thực khách, thì luật lại được đảo ngược.
Thẩm phán liên
bang Stephen V. Wilson, tòa US District giải thích rằng luật cấm sản xuất và
bán foie gras không hợp hiến vì can thiệt vào luật liên bang hiện hành theo đó
đã có những quy định đầy đủ về sản phẩm từ gia cầm.
Liên minh
các tổ chức bảo vệ súc vật, kể cả Quỹ Pháp Lý Súc Vật và Hội Humane Society
(http://www.humanesociety.org) là hội bảo vệ thú lớn nhất và hữu hiệu nhất Hoa
Kỳ, cùng ra thông báo báo chí với cam kết sẽ kháng tố với nội dung như sau:
"Bang Cali rõ ràng có đủ thẩm quyền cấm bán sản phẩm bắt nguồn từ sự độc
ác của con người với mọi súc vật, và chúng tôi kỳ vọng tòa 9th Circuit sẽ duy
trì luật này, như từng làm trong những tranh tụng trước đây. Chúng tôi thỉnh
nguyện Bộ Trưởng Tư Pháp Cali đệ nạp ngay đơn kháng án."
Nhóm chủ
trương thông cảm nỗi đau của thú lại mạnh miệng hơn bao giờ. Chủ Tịch Ingrid E.
Newkirk của hội Đối Xử Nhân Bản với Thú khẳng định: "Foie gras là món gan
béo (fatty liver) của Pháp, còn đần độn (fathead) là tiếng của người Mỹ để gọi
bọn đầu bếp không biết nhục khi cần phải có luật để cấm họ phục vụ khách ăn những
món bắt nguồn từ những con vật bị xình chướng cơ phận - thiếu điều muốn nổ
bung, khi nhồi ăn một cách tàn ác."
Những phát
biểu căng thẳng, đổ lửa đó hầu như không làm nao núng mấy chefs, mấy chủ quán ăn
đang hân hoan vì tin xả trại. Họ từng băn khoăn bức xúc từ hơn hai năm qua vì
không được đưa món pâté foie gras đến với khách hàng. Hệ thống nhà hàng Hot's
Restaurant Group ở California, nhà sản xuất Hudson Foie Gras ở New York, hiệp
hội các nhà chăn nuôi vịt và ngỗng ở Quebec, Canada đã cùng nhau thách thức
luật cấm ở California và đệ đơn kháng án và thành công. Tuy nhiên California
vẫn có thể kháng án phán quyết của tòa US District.
Nhóm chống
đối cũng có thái độ phản bác không kém kiên cường: "Sẽ cho vẽ một lằn vạch
phía trước các nhà hàng phục vụ trở lại món được gọi là 'tra tấn ngỗng' này"
và thề quyết rằng "Bất cứ kẻ nào bước ngang lằn vạch đó đều được coi như
tự xác định mình là kẻ hám ăn không tự kiểm soát được đến độ phải tra tấn thú
vật."
Người Việt
Dường như
người Việt nhìn vấn đề thông thoáng hơn, nặng phần của kẻ có tâm hồn ăn uống
bao la. Hỏi thăm vài ba người cho bài viết này thì mỗi người trả lời một
kiểu - kiểu nào nghe ra cũng hợp tình hợp lí.
Người A (có nhiều khả năng bị cao mỡ trong máu) trả lời: bỏ
thịt từ lâu, thành thử có "foa" hay không có "foa" không
thành vấn đề.
Người B xuề xòa: có thì ăn không có thì thôi, hơi đâu kiện
với cáo. Nỡm chửa!
Người C sành điệu: ở đời cái gì ngon phải chén - chén cho
biết. Xuống kia làm gì có mà ăn. Anh này còn chua thêm "foa gra" nhớ phải
đi kèm với Sauternes hay Chardonnay đấy.
Người D (chắc là dân chuyên trị cày tơ chỉ thích chó): Sao
mà rắc rối quá, chỉ lo con bò trắng răng.
Xin thưa rằng, nếu có dịp ngồi ở một trong hàng trăm quán nho
nhỏ ngay lề đường trong khu gần La Fontaine St. Michel ở Paris và kêu món entrée foie gras chiên cháy cạnh với vài miếng bánh mì nóng giòn
thì thú thật chẳng còn gì để than thân trách phận nữa. Và đó là một trong những
món tiêu biểu của Pháp mà sách vở nói rằng cần phải thử trước khi ... lìa trần.
Cấm rồi lại không cấm, rõ ràng đã tạo nên sức mạnh của một
đất nước hành xử bằng luật pháp công minh, ý dân là ý Trời nhưng phải đúng luật
- tuy vậy nói cho cùng, vụ việc này cũng
làm tốn không ít giấy mực và tốn cả thời gian của mấy nhà làm luật và tất nhiên
luôn cả tiền đóng thuế của nhân dân.